<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Interview mit N. K. Jemisin</title>
	<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/</link>
	<description>News &#38; Interviews aus der wunderbaren Welt der Fantasy - ein Fantasy Blog</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 23:59:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>Von: Peggy</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2234</link>
		<dc:creator>Peggy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 21:06:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2234</guid>
		<description>Also, einmal wieder habe ich durch dich ein unglaublich gutes Buch gefunden. Ich bin hin und weg! Wahnsinn!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, einmal wieder habe ich durch dich ein unglaublich gutes Buch gefunden. Ich bin hin und weg! Wahnsinn!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Darkstar</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2228</link>
		<dc:creator>Darkstar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 11:44:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2228</guid>
		<description>Nun, ich kenne die deutsche Ausgabe komplett und die englische Ausgabe teilweise. Ich muss sagen, dass das Buch nicht gerade leicht zu übersetzen ist, da Jemisin im Original sehr eigenwillig schreibt.

Ich finde die deutsche Übersetzung sehr gelungen, gerade auch, weil es anfangs schwer fällt, sich in den Stil hineinzufinden, der auch im Deutschen sehr ungewöhnlich wirkt.

Das heißt, ich könnte mir vorstellen, dass dir vielleicht die deutsche Übersetzung deshalb ggf. nicht so zusagt, weil dir Jemisins Stil an sich nicht so zusagt.

Je nachdem, wie puristisch du bist, würde ich dir aber im Zweifelsfall dann eher zur englischen Übersetzung raten. Die deutsche Übersetzung ist wie gesagt gut gelungen, Jemisin schreibt aber so ungewöhnlich, dass du, wenn du extrem darauf achtest, sicher Sachen findest, die dich stören. Und die für die der Übersetzer noch nicht mal was kann ... ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nun, ich kenne die deutsche Ausgabe komplett und die englische Ausgabe teilweise. Ich muss sagen, dass das Buch nicht gerade leicht zu übersetzen ist, da Jemisin im Original sehr eigenwillig schreibt.</p>
<p>Ich finde die deutsche Übersetzung sehr gelungen, gerade auch, weil es anfangs schwer fällt, sich in den Stil hineinzufinden, der auch im Deutschen sehr ungewöhnlich wirkt.</p>
<p>Das heißt, ich könnte mir vorstellen, dass dir vielleicht die deutsche Übersetzung deshalb ggf. nicht so zusagt, weil dir Jemisins Stil an sich nicht so zusagt.</p>
<p>Je nachdem, wie puristisch du bist, würde ich dir aber im Zweifelsfall dann eher zur englischen Übersetzung raten. Die deutsche Übersetzung ist wie gesagt gut gelungen, Jemisin schreibt aber so ungewöhnlich, dass du, wenn du extrem darauf achtest, sicher Sachen findest, die dich stören. Und die für die der Übersetzer noch nicht mal was kann &#8230; <img src='http://www.fantasy-news.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Thjan</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2227</link>
		<dc:creator>Thjan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 11:30:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-2227</guid>
		<description>Kennt jemand sowohl das englische als auch das deutsche Buch? Ist die Übersetzung so gut das man bedenkenlos zugreifen kann?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kennt jemand sowohl das englische als auch das deutsche Buch? Ist die Übersetzung so gut das man bedenkenlos zugreifen kann?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Darkstars Fantasy News &#187; Gewinnspiel: Die Erbin der Welt &#124; News &#38; Interviews aus der wunderbaren Welt der Fantasy</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1940</link>
		<dc:creator>Darkstars Fantasy News &#187; Gewinnspiel: Die Erbin der Welt &#124; News &#38; Interviews aus der wunderbaren Welt der Fantasy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 06:01:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1940</guid>
		<description>[...] Juli ging hier auf Darkstars Fantasy News ein Interview mit der US-Autorin N. K. Jemisin online, deren hochgelobter Debütroman &#8220;Die Erbin der [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Juli ging hier auf Darkstars Fantasy News ein Interview mit der US-Autorin N. K. Jemisin online, deren hochgelobter Debütroman &#8220;Die Erbin der [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Soleil</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1926</link>
		<dc:creator>Soleil</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 07:41:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1926</guid>
		<description>Obwohl mich die Leseprobe überhaupt nicht überzeugen konnte, bin ich immer noch nicht ganz weg vom Buch. Lies es mal schnell, damit ich bescheid weiß!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obwohl mich die Leseprobe überhaupt nicht überzeugen konnte, bin ich immer noch nicht ganz weg vom Buch. Lies es mal schnell, damit ich bescheid weiß!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Steffi</title>
		<link>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1921</link>
		<dc:creator>Steffi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 21:01:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.fantasy-news.com/2010/07/03/interview-mit-n-k-jemisin/#comment-1921</guid>
		<description>Super Interview, das mich sehr neugierig gemacht hat! Gut ausgestaltete Frauenfiguren--gibt's leider in Literatur, aber auch Film und Fernsehen viel zu selten.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super Interview, das mich sehr neugierig gemacht hat! Gut ausgestaltete Frauenfiguren&#8211;gibt&#8217;s leider in Literatur, aber auch Film und Fernsehen viel zu selten.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

